Le Théâtre au miroir des langues

France, Italie, Espagne XVIe-XVIIe siècles

Editeur(s) : Lochert Véronique, Vuillemoz Marc, Zanin Enrica

41,15 €

Le Théâtre au miroir des langues consiste à explorer les grandes notions théâtrales au moyen d’une étude lexicologique portant sur trois aires géolinguistiques : la France, l’Espagne et l’Italie des XVIe et XVIIe siècles. Divisé en huit chapitres (Genres théâtraux, Paratextes, Dramaturgie, Personnages, Notions esthétiques, Métiers et techniques, Lieu théâtral, Réception), l’ouvrage propose une étude comparative des composantes essentielles du théâtre à partir de leurs modes de désignation dans les trois langues. Prenant appui sur un vaste corpus de pièces, de préfaces et de traités, ces analyses permettent tout autant d’identifier les correspondances et les pratiques communes d’un pays à l’autre que de mettre au jour les spécificités nationales. Cet ouvrage a été conçu dans le cadre du projet ANR « IdT - Les idées du théâtre ».

    Collection : Travaux du Grand Siècle

  • Publication 2018
  • ISSN 1420-7699
  • ISBN 978-2-600-05855-1
  • Support Livre broché
  • Format 15,2 x 22,2
  • Num. dans la collection 48
  • Nombre de pages 688

Introduction

Chapitre I – Genres théâtraux

1. La com.die au sens large : le théâtre

2. La comédie comme genre dramatique

3. Tragédie .

4. Tragicomédie

5. Théâtre religieux

6. Théâtre et musique

Chapitre II – Paratextes

1. Introduction

2. Publier

3. Autorisations de publications

4. Dédicace

5. Prologue

6. Argument

7. Préface

Chapitre III – Dramaturgie

1. Le découpage du texte dramatique

A. L’acte

B. La scène

C. Les pièces en série

D. Entre les actes: entractes et intermèdes

2. Action

A. Introduction

B. Le début de l’action

C. Noeud, épitase

D. Dénouement

E. Reconnaissance

E. Péripétie

3. Manière de qualifier la fiction

Chapitre IV – Personnages

1. Introduction

2. La notion de personnage

3. Personnages types

A. Valet

B. Capitan

Chapitre V – Notions esthétiques

1. Règles

2. Vraisemblance

3. Bienséances

4. Unit

5. Merveilleux, surprise

Chapitre VI – Métiers et techniques

1. Auteur

2. Acteur et jeu

3. Lazzo

4. Avant le metteur en scène

Chapitre VII – Le lieu théâtral

1. Introduction

2. Les lieux du spectacle

A. Le lieu. Le bâtiment

B. La salle

C. Le lieu pour la feinte

3. Métonymies, synecdoques, allégorie du Monde

4. Ce que disent faux amis et mots absents

Chapitre VIII – Réception

1. Le public

A. Introduction

B. Désignations individuelles: de l’auditeur au spectateur

C. Désignations collectives: du peuple au public

D. Taxinomies

E. Lecteur

2. Finalités assignées aux pièces

A. Introduction

B. Utilité

C. Instruction, édification

D. Plaisir, plaire

E. Le divertissement

F. La catharsis

G. Le rire

3. Petit lexique abrégé des adversaires du théâtre

Index rerum

Ouvrages cités "

Editeurs

collections