Le prince des clercs

Barlaam et Josaphat ou l'art du recueil

Auteur(s) : Uhlig Marion

29,00 €

Barlaam et Josaphat est l’adaptation christianisée de la vie du Bouddha. Mais qu’est-ce qui justifie son immense succès au Moyen Age, alors qu’on ignorait tout ou presque de cette origine orientale ? Le présent livre souhaite éclairer ce paradoxe en proposant la première étude littéraire complète du texte dans ses plus anciennes versions médiévales en français ainsi que l’analyse de leur environnement manuscrit. Recueil à tiroirs, Barlaam et Josaphat tire un subtil parti des procédés d’enchâssement et d’enchevêtrement narratifs pour constituer une œuvre au sens fort, dont Marion Uhlig démontre la ferme cohérence. Il exerce à ce titre une influence cruciale sur l’élaboration de la littérature vernaculaire aux XIIIe et XIVe siècles, sur les textes comme sur leur mise en recueil dans les manuscrits. A travers une lecture de la légende en contexte, il s’agit d’interroger la conception de la textualité à ce moment déterminant de l’histoire littéraire où s’exerce l’art du recueil.

    Collection : Publications Romanes et françaises

  • Publication 2018
  • ISSN 0079-7812
  • ISBN 978-2-600-05827-8
  • Support Livre broché
  • Format 15,2 x 22,2
  • Num. dans la collection 268
  • Nombre de pages 552

Remerciements

Introduction

L’Arlésienne de la littérature

Un récit exemplaire

Le recueil dans le recueil

PREMIÈRE PARTIE. LA VITA NOVA

Introduction : sur la bonne voie

Chapitre premier : Une poétique de l’illumination

Introduction : voir plus clair

Au royaume des aveugles

Illuminations

« Préparez au désert le chemin de l’Eternel »

Epilogue : Fiat lux

Chapitre II : Croire aux fables. Enchâssement, salut et métatextualité

Introduction : les vertus du métarécit

Pouvoirs de l’enchâssement

La fable réinvente

Le texte alchimique

Conclusion de la première partie

DEUXIÈME PARTIE. L’ÂGE DES RECUEILS

Introduction : le recueil spéculaire

Préambule : La proie et l’ombre : sur la réception du Barlaam et Josaphat de Gui de Cambrai

« Guyos, ki dist et ki raconte »

Deux poèmes et un problème

Deux poèmes et trois lectures

Chapitre III : Poïesis. Le Barlaam et Josaphat de Gui de Cambrai dans le MS Monte Cassino 329 et Baudouin de Sebourc

Introduction : la vita poïétique

« De Josaphas et d’Avenir »

Les deux rois

Josaphat travesti, ou de Barlaam à Baudouin

Chapitre IV : Un itinéraire de sapience. Le Barlaam et Josaphat de Gui de Cambrai dans le MS Paris, B.N. fr. 1553

Introduction : une apologie du savoir

Le silence est d’or

Le sens de la transmission

Tous des païens !

Tous des Troyens !

Chapitre V : Un vaste débat. Le Josaphaz de Chardri dans les MSS Jesus College 29 et Cotton Caligula A.IX

Introduction : « ’enchâsseur enchâssé »

Deduire et amender

Josaphaz « inside out », ou la légende éviscérée

Josaphat, saint … anglais

Conclusion de la deuxième partie

Conclusion

Du texte au codex, ou d’un recueil à l’autre

Métamorphoses des recueils

L’arcane de la littérature

Annexes

Annexe 1 : Contenu du manuscrit Monte Cassino, Biblioteca della Badia

Annexe 2 : Contenu du manuscrit Paris, Bibliothèque nationale de France, f. fr. 1553 (anc. 7595)

Annexe 3 : Contenu du manuscrit Oxford, Jesus College 29 (part II, fol. 144-257)

Annexe 4 : Contenu du manuscrit London, British Library, Cotton Caligula A.ix

Bibliographie

Index"

Editeurs

collections